小紅書App已經在蘋果iOS應用商店啟用英文名稱“rednote”,值得注意的是英文名稱采用全小寫字母的形式,而不是此前常被外網翻譯的“RedNote”。此外,小紅書App的安卓版在Google Play商店也統一改成了“rednote”,此前為“REDnote”。
說到這,不少人會疑惑,RedNote?這是小紅書的“官方英文名”嗎?
其實,目前小紅書在國際上并沒有一個非常官方、統一的英文名,不過很多人圖方便,直接把它叫作“RedNote”。
查詢發現,小紅書科技有限公司已于2024年5月申請注冊多枚“REDnote”商標,國際分類涉及通訊服務、教育娛樂、科學儀器等。
這難道是小紅書“未卜先知”,提前布局了英文名商標?
截至目前,小紅書申請的通訊服務、社會服務類“REDnote”已成功注冊,其余商標均已被駁回復審。
商標是企業重要的無形資產,是企業擴大和搶占市場的有力武器,因此企業更要未雨綢繆,提前進行商標布局。
眾所周知,小紅書的商標布局策略向來非常嚴謹,比如“老紅書”商標,以及如“小紅塾”“小紅淑”“小紫書”“小橙書”“小灰書”等商標,可謂“滴水不漏”。
雖然多方位防御的商標布局會使企業投入較多資金和精力,但比起未來有可能發生的各種商標糾紛和所需的維權成本來看,這是一種更有價值的做法。
值得注意的是,近日,小紅書科技有限公司還申請注冊了多枚“REDPlayer”商標,國際分類涉及科學儀器、教育娛樂,當前商標狀態均為等待實質審查。